Le fou au pied de la montagne

On a trop vite tendance
à voir la ressemblance,
il est vrai qu’elle pète à l’œil,
avec Barak Obama,

pas avec Abbas Osama.

 

in vertaling:

Je neigt al snel en denkt

wat lijkt hij sprekend,

je kan er niet naast zien,

op Barak Obama,

 

niet op Abbas Osama.

 

Hij houdt echter niet

ieders aandacht gaande

van de feestvierders hier.

 

Hij danst, verliest zijn sandalen,

niet de kluts en ieder lacht om hem.

Hij glimlacht, wat deert het hem

niet, straks keert hij terug

naar zijn gehucht.

Il n’attire toutefois pas
l’attention générale
de l’assistance à la fête.

Il danse, perd ses sandales,
pas les pédales et on en rit.
Il sourit, s’en fiche.

Bientôt, il rentrera
au douar, chez lui.

Advertenties

Geef een reactie

Vul je gegevens in of klik op een icoon om in te loggen.

WordPress.com logo

Je reageert onder je WordPress.com account. Log uit /  Bijwerken )

Google+ photo

Je reageert onder je Google+ account. Log uit /  Bijwerken )

Twitter-afbeelding

Je reageert onder je Twitter account. Log uit /  Bijwerken )

Facebook foto

Je reageert onder je Facebook account. Log uit /  Bijwerken )

Verbinden met %s