Zoals jullie weten ben ik een nominalist en daarom in de terminologie terecht gekomen als het al niet gesukkeld is. Regelmatig dienen zich dan ook vraagstukken aan omtrent bepaalde woorden, ja zelfs termen.
Neem nu ‘edele delen’. Iedereen begrijpt meteen wat ik bedoel. Het is dus geen kwestie van onbekende noch onbeminde woordenschat. Wat mij daarbij ‘dwarszit’ is dat diezelfde onderdelen of onderste delen ook schaamdelen worden of zeg maar werden genoemd. Het haar dat daar ofwel groeit ofwel weggeschoren wordt heet schaamhaar. Tijd om dit als edelhaar te bestempelen. Voor deelhaar ben ik niet te vinden.
Ik ga hier voorlopig verder geen woorden aan vuil maken noch verspillen, een zaadlozing zou zo gebeurd zijn dus liever niet. Toch niet hier.
Mijn gedichten werden onlangs aangekondigd als handgranaten die in het gezicht van de lezer ontploffen. Stel dat mijn gedichten ‘edele delen’ vormen. Dan spuiten ze allicht… naar de lezer toe. Je ziet, het kan ons ver brengen, die terminologie. Hou me uit mijn woorden, schat. Of haal me (er) in.